Kenny Fries
Kenny Fries is the author of In the Province of the Gods (Creative Capital literature award); The History of My Shoes and the Evolution of Darwin’s Theory, (Outstanding Book Award from the Gustavus Myers Center for the Study of Bigotry and Human Rights); and Body, Remember: A Memoir. He edited Staring Back: The Disability Experience from the Inside Out and was commissioned by Houston Grand Opera to write the libretto for The Memory Stone. His books of poems include In the Gardens of Japan, Desert Walking, and Anesthesia. He curated “Queering the Crip, Cripping the Queer,” the first international exhibit about queer/disability history, activism, and culture (Schwules Museum Berlin) and is recipient of a Rockefeller Foundation Bellagio Center Arts and Literary Arts Fellowship, and was a Creative Arts Fellow of the Japan-U.S. Friendship Commission and the National Endowment for the Arts. He has twice been a Fulbright Scholar (Japan and Germany), and has received grants from the DAAD (German Academic Exchange), Fonds Darstellende Künste (Performing Arts Fund), Berlin Senate Department for Culture and Europe, Canada Council for the Arts, Ontario Arts Council, and Toronto Arts Council. He was a Cultural Vistas/Heinrich Böll Foundation DAICOR Fellow in transatlantic diverse and inclusive public remembrance. He is the recipient of a Disability Futures Fellowship from the Ford Foundation, Mellon Foundation, and USA Artists.
//
Kenny Fries ist Autor von In the Province of the Gods (Creative Capital Literaturpreis); The History of My Shoes and the Evolution of Darwin's Theory, (Outstanding Book Award des Gustavus Myers Center for the Study of Bigotry and Human Rights); und Body, Remember: A Memory. Er ist Herausgeber von Staring Back: The Disability Experience from the Inside Out und wurde von der Houston Grand Opera beauftragt, das Libretto für The Memory Stone zu schreiben. Zu seinen Gedichtbänden gehören In the Gardens of Japan, Desert Walking und Anesthesia. Er kuratierte "Queering the Crip, Cripping the Queer", die erste internationale Ausstellung über die Geschichte, den Aktivismus und die Kultur von queeren und behinderten Menschen (Schwules Museum Berlin). Er erhielt ein Bellagio Center Arts and Literary Arts Fellowship der Rockefeller Foundation und war ein Creative Arts Fellow der Japan-U.S. Friendship Commission und des National Endowment for the Arts. Er war zweimal Fulbright-Stipendiat (Japan und Deutschland) und erhielt Stipendien des DAAD (Deutscher Akademischer Austausch), des Fonds Darstellende Künste, der Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa, des Canada Council for the Arts, des Ontario Arts Council und des Toronto Arts Council. Er war DAICOR-Stipendiat von Cultural Vistas/Heinrich-Böll-Stiftung im Bereich transatlantische Vielfalt und integratives öffentliches Erinnern. Er ist Empfänger eines Disability Futures Fellowship der Ford Foundation, der Mellon Foundation und von USA Artists.
Interview Transcription:
MJ: And the first question is: What is access for you?
KF: Access to me is representation uhm more so than ramps and you know sign interpreters. I mean that’s important. But to me representation is like true access.
MJ: And the second question is: What is care for you?
KF: That’s a good question. I mean I think the first thing I think of is care is care is self-care and learning how to set one’s own boundaries living as a disabled person in a non-disabled world. Uhm and then I think the next thing, the corollary after self-care would be care for the wider disability community and how that disabled people can flourish in a non-disabled world.
MJ: Great, thank you, and the third question is: What is interdependence for you?
KF: [Scoffs] Life [laughs]. Life is interdependence. You know I did my two books was about The History of my Shoes and the Evolution of Darwin’s Theory that had a lot to do with the interdependence of different species, the interdependence of humans on each other and today with “globalization” societies are interdependent as well. And because disabled people – you know, interdependence is usually foregrounded in a disabled person’s life, I think we can show the way to non-disabled people because they don’t realize how interdependent they are or need to be. So yeah, that’s my small take on interdependence, yeah.
MJ: Great, thank you, and the last question is: What is cure for you?
KF: Horrible. [Laughs] I mean, going to the medical model where it’s basically about the bodily impairment and curing or killing it. Uhm, so when I think of cure that’s what I think of, I think of cure it or kill it. Together it’s kind of an eradication of disability if not impairment itself. So that’s kind of my bold take on what cure is.
Great, thank you. So that’s all the questions. I’ll stop the recording.
German Translation
MJ: Und die erste Frage ist: Was bedeutet Zugang/Zugänglichkeit für dich?
KF: Zugang bedeutet für mich Repräsentation, ähm, mehr als Rampen und Gebärdendolmetscher*innen. Ich meine, das ist wichtig. Aber für mich ist Repräsentation echter Zugang.
MJ: Und die zweite Frage ist: Was bedeutet Fürsorge für dich?
KF: Das ist eine gute Frage. Ich denke, das erste, woran ich denke, ist, dass Fürsorge Selbstfürsorge ist und zu lernen, wie man seine eigenen Grenzen setzt, wenn man als behinderter Mensch in einer nicht-behinderten Welt lebt. Und dann denke ich, dass die nächste Sache, die logische Folge nach der Selbstfürsorge, die Fürsorge für die breitere Behindertengemeinschaft ist und wie behinderte Menschen in einer nicht behinderten Welt gedeihen können.
MJ: Großartig, danke, und die dritte Frage lautet: Was bedeutet Interdependenz/gegenseitige Abhängigkeit für dich?
KF: Leben [lacht]. Leben bedeutet Interdependenz. Ich habe ja meine beiden Bücher über die Geschichte meiner Schuhe und die Evolution nach Darwin geschrieben (The History of my Shoes and the Evolution of Darwin’s Theory), die viel mit der Interdependenz verschiedener Spezies zu tun haben, der Interdependenz der Menschen untereinander und heute mit der „Globalisierung“ sind auch die Gesellschaften voneinander abhängig. Und da die gegenseitige Abhängigkeit im Leben eines behinderten Menschen in der Regel im Vordergrund steht, denke ich, dass wir nicht-behinderten Menschen den Weg weisen können, weil sie nicht erkennen, wie sehr sie voneinander abhängig sind oder sein müssen. Das ist also meine kleine Sicht auf die Interdependenz, ja.
MJ: Großartig, danke, und die letzte Frage lautet: Was bedeutet Heilung für dich?
KF: Schrecklich. [Lacht.] Ich meine, wenn man das medizinische Modell zugrunde legt, bei dem es im Wesentlichen um körperliche Beeinträchtigung und deren Heilung oder Abtötung geht. Wenn ich also an Heilung denke, dann denke ich an Heilung oder Tötung. Zusammen ist es eine Art Ausmerzung von Behinderung, wenn nicht von Beeinträchtigung selbst. Das ist sozusagen meine kühne Auffassung von Heilung.
MJ: Großartig, vielen Dank. Das waren also alle Fragen. Ich beende die Aufnahme.